Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et ils abandonnèrent la maison de l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l'Eternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יַּֽעַזְב֗וּ אֶת בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵי/הֶ֔ם וַ/יַּֽעַבְד֥וּ אֶת הָ/אֲשֵׁרִ֖ים וְ/אֶת הָֽ/עֲצַבִּ֑ים וַֽ/יְהִי קֶ֗צֶף עַל יְהוּדָה֙ וִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּ/אַשְׁמָתָ֖/ם זֹֽאת

Traductions

Louis Segond 1910

Et ils abandonnèrent la maison de l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l'Eternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables.

KJV

And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Chroniques 24,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie