Traductions
Louis Segond 1910
Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
KJV
We then, [as] workers together [with him], beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.
Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
KJV
We then, [as] workers together [with him], beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.
Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 6,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →