Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai.

KJV

Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean [thing]; and I will receive you,

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ouching an unclean thing denotes the uncleanness arising from consent in another's sin, according to 2 Cor. 6:17 : "Go out from among them, and be ye separate . . . and touch not the unclean thing." Moreover, this uncleanness arising from the touch was contracted even by inanimat…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    sociate together, according to Ethic. viii. But we ought not to associate with sinners, according to 2 Cor. 6:17 : "Go ye out from among them." Therefore we should not love sinners out of charity. On the contrary, Augustine says (De Doctr. Christ. i, 30) that "when it is said: 'T…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    all should avoid the society of sinners, as regards fellowship in sin; in this sense it is written ( 2 Cor. 6:17 ): "Go out from among them . . . and touch not the unclean thing," i.e. by consenting to sin. Whether sinners love themselves? Objection 1: It would seem that sinners…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 6,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie