Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;

KJV

By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    rom Dt. 28:1-14 ; whereas many kinds of trouble ensue to those who observe the New Law, as stated in 2 Cor. 6:4-10 : "Let us exhibit ourselves as the ministers of God, in much patience, in tribulation, in necessities, in distresses," etc. Therefore the New Law is more burdensome…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    , et seductorem vocarent, nequaquam diceret: Per infamiam et bonam famam; ut seductores, et veraces (II Cor. VI, 8) . Sed quid de Redemptore nostro agimus, qui a Judaeis daemoniacus, et blasphemus, atque persecutor vocatus est? Beatus quoque Arnulphus cum esset episcopus, postea…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    m, per infamiam et bonam famam. Ut seductores et veraces, sicut [Col. 1281D] qui ignoti et cogniti (II Cor. VI, 8) . CAPUT LIV. ORATIONES SUPER POENITENTEM. Exaudi, Domine, preces nostras, et confitentium tibi parce peccatis; ut quos conscientiae reatus accusat, indulgentia…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 6,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie