Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas.

KJV

As it is written, He that [had gathered] much had nothing over; and he that [had gathered] little had no lack.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    24D] In duobus mss. deest habuit. ] amplius, neque qui minus paraverat invenit minus (Exod. XVI, 18; II Cor. VIII, 15) . Non [Col. 1324D] est omnino quantitas visibilis in hoc aestimanda mysterio, sed virtus sacramenti spiritalis; sicut nec, quantitas hominis Christi metienda in…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    manna coelesti secundum Apostolum: Qui multum habet, non abundavit, et qui modicum, non minoravit (II Cor. VIII, 15) . Secundum effectum autem, quantum quisque credit, tantum comedit Augustino auctore: «Utquid paras ventrem et dentem? Crede et manducasti.» Unde in complendo oram…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 8,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie