Traductions
Louis Segond 1910
Jojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
KJV
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Jojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Jojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
KJV
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
the Book of Kings. “And Joakim slept with his fathers, and Joachim his son reigned in his stead.” [ 2 Ki 24:6 ] This son is the same whom Jeremiah calls Jeconias. And rightly did St. Matthew purpose to differ from the Prophet, because he sought to shew therein the great abundance…
Pour une étude immersive de 2 Rois 24,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →