Traductions
Louis Segond 1910
Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron.
KJV
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.
Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron.
KJV
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.
Eusebius of Caesarea
Hypomnema de Psalmis
einem solchen Unglück, da er die Königsherrschaft verloren hatte und vom Sohn vertrieben wurde (vgl. II Sam 15,7–17), Zeit für (Instrumental-) Musik gehabt hätte. Sinn macht es aber wohl, dass er, als er zu Gott auch dieses Flehen emporsandte, es mit irgendeiner Melodie vorgebrac…
Pour une étude immersive de 2 Samuel 15,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →