Traductions
Louis Segond 1910
Quelqu'un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d'Israël s'est tourné vers Absalom.
KJV
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
Quelqu'un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d'Israël s'est tourné vers Absalom.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Quelqu'un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d'Israël s'est tourné vers Absalom.
KJV
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
Eusebius of Caesarea
Hypomnema de Psalmis
einem solchen Unglück, da er die Königsherrschaft verloren hatte und vom Sohn vertrieben wurde (vgl. II Sam 15,7–17), Zeit für (Instrumental-) Musik gehabt hätte. Sinn macht es aber wohl, dass er, als er zu Gott auch dieses Flehen emporsandte, es mit irgendeiner Melodie vorgebrac…
Origen
Catholica in Psalmos
gesagt ist, als David vor seinem Sohn Abessalom (vgl. Ps 3,1) floh, den Lesern der Königtümer (vgl. II Reg 15,13–14) klar, dass er nach dem einundfünfzigsten und dem fünfzigsten ist. Wenn sich jemand ausführlicher und über längere Zeit hin mit dergleichen Bewandtnissen der Geschi…
Pour une étude immersive de 2 Samuel 15,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →