Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 16,12Sam.16.1

Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephiboscheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent de fruits d'été, et une outre de vin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/דָוִ֗ד עָבַ֤ר מְעַט֙ מֵֽ/הָ/רֹ֔אשׁ וְ/הִנֵּ֥ה צִיבָ֛א נַ֥עַר מְפִי בֹ֖שֶׁת לִ/קְרָאת֑/וֹ וְ/צֶ֨מֶד חֲמֹרִ֜ים חֲבֻשִׁ֗ים וַ/עֲלֵי/הֶם֩ מָאתַ֨יִם לֶ֜חֶם וּ/מֵאָ֧ה צִמּוּקִ֛ים וּ/מֵ֥אָה קַ֖יִץ וְ/נֵ֥בֶל יָֽיִן

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephiboscheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent de fruits d'été, et une outre de vin.

KJV

And when David was a little past the top [of the hill], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.

Lecture patristique

1
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    ὰ θατέραν ταῖν ἀκοαῖν τῷ κατηγορουμένῳ φυλάττειν. 6 vgl. Sozomen. III 2, 1. unten S. 95, 7 f — 14/15 II Sam. 16, 1—4 * 1—4 Evagr. H. Ε. III 41 — 6 Polydeukes 314, 18 — 920 Mon. 510, 13 — 9—15 Cass. III 8 B A HN (n) S DL + FV (v) = z T [von 6 ἐπανελθεῖν bis 20 φυλάττειν] 2 βιότητο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 16,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie