Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 16,112Sam.16.11

Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce Benjamite! Laissez-le, et qu'il maudisse, car l'Eternel le lui a dit.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce Benjamite! Laissez-le, et qu'il maudisse, car l'Eternel le lui a dit.

KJV

And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now [may this] Benjamite [do it]? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    atio Pharaonis, cujus etiam causa dicitur ad ostendendam in illo virtutem Dei. Item: Et dixit David (II Reg. XVI, 11) : Ecce filius meus quaerit animam meam, et adhuc modo filius Jemini. Sinite illum ut maledicat, quoniam dixit illi Deus. Quomodo dixerit Dominus huic homini maled…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    stimatione doloris? Filius, inquit, uteri mei persequitur me, et convicianti servulo indignabor? (II Reg. XVI, 11.) Cor meum dereliquit me, dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et damna temporalia plangam, aut incommoda corporalia reputabo? [Col. 0238C] 6. Hin…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    caveri. Sic enim sanctus David conviciantis servi non reputavit injurias, memor filii persequentis (II Reg. XVI, 11) . SERMO XXXIX. III. In labore messis: De duabus mensis, seu de superiori et inferiori irriguo. 1. Labor iste, fratres, exsilii et paupertatis nostrae nos admo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 16,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie