Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 6,152Sam.6.15

David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes.

KJV

So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    nis aetas ecclesiastici ordinis omnis sexus et conditio; et deducebant arcam servi Domini in jubilo (II Reg. VI, 15) . In laetitia cordis, per sex millia passuum, psallebant voce altisona: Confundantur omnes qui adorant sculptilia (Psal. XCVI, 7) . Cum ambularent, quasi sonus era…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    esaeviret ultio: triduano prius expiati et sanctificati jejunio, elevaverunt arcam Domini in jubilo (II Reg. VI, 15) , nullo modo gravem naturali pondere marmoreo; sed divinitus levissimam, tanquam ex lignis setim, ut arca testamenti, compacta (Exod. XXV, 10) esset opere ac lab…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    enter superbientis feminae reprimat indignationem. Ludam, inquit, et vilior ero in conspectu Domini (II Reg. VI, 14-22) . Cernis igitur quam necessaria et conveniens sit hilaritas in obedientiae exsecutione. Quis enim imperat homini libenter, tristitiam efflanti? Si vis ergo perf…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 6,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie