Traductions
Louis Segond 1910
Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j'affermirai pour toujours le trône de son royaume.
KJV
He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j'affermirai pour toujours le trône de son royaume.
Louis Segond 1910
Hébreu original
ה֥וּא יִבְנֶה בַּ֖יִת לִ/שְׁמִ֑/י וְ/כֹנַנְתִּ֛י אֶת כִּסֵּ֥א מַמְלַכְתּ֖/וֹ עַד עוֹלָֽם
Louis Segond 1910
Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j'affermirai pour toujours le trône de son royaume.
KJV
He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
Various
Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)
biliam thronum regni ejus usque in sempiternum. Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in filium (II Reg. VII, 12-14) .» Non enim hoc de Salomone potest accipi; si enim thronus ejus usque in sempiternum juxta litteram stabiliendus erat, ostendant, quaeso, nunc aliquem de domo…
Pour une étude immersive de 2 Samuel 7,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →