Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 9,22Sam.9.2

Il y avait un serviteur de la maison de Saül, nommé Tsiba, que l'on fit venir auprès de David. Le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton serviteur!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il y avait un serviteur de la maison de Saül, nommé Tsiba, que l'on fit venir auprès de David. Le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton serviteur!

KJV

And [there was] of the house of Saul a servant whose name [was] Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, [Art] thou Ziba? And he said, Thy servant [is he].

Lecture patristique

2
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    Onomasticon Ευσεβιου του Παμφιλου επισκοπου. Καισαρειας της Παλαιστινης περι των τοπικων ονοματων των εν τηι θειαι γραφηι. Ὥσπερ εν προοιμιωι της υπο σου προτεθεισης υποθεσεως, ιερε του θεου ανθρωπε Παυλινε, εν τωι προ τουτου τας επηγγελμενας υποθεσεις αποδους, και πρωτα μεν των…
  • Lebon

    CSCO 119-120 (Syr 64-65) — CSCO 119-120 (Syr 64-65) - Lebon 1949 - Severi Oratio ad Nephalium - Severi ac Sergii Epp. - t-v (t-v)

    SEVERI ANTIOCHENI ORATIONES AD NEPHALIUM EIUSDEM AC SERGII GRAMMATICI EPISTULAE MUTUAE INTERPRETATUS EST IOSEPHUS LEBON LOV ANIT E TYPOGRAPHEO LINGUARUM ORIENTALIUM APUD L. DURBECĘ MDCCCCXLIX PRAEFATIO Opus suum Ad Nephalium Severus composuit ut defen…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 9,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie