Traductions
Louis Segond 1910
Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
KJV
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes.
KJV
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Origen
Fragmenta In Lucam (In Catenis)
τὴν κεφαλὴν κλῖναι< τὸ >ἀστατοῦμεν< ὑπὸ Παύλου, ἐν ᾧ Χριστὸς ἐλάλει, ῥηθέν. k* _ 6 Joh. 16, 33 6ff. 2 Tim. 3, 13 10 1 Kor. 4, 11; vgl. 2 Kor, 13, 3 2 ὦ Κ8ε οὗτος] αὐτὸς ε 5 αἰῶνι τῷ > ε 6 κόσμῳ + τούτῳ 8 Μάλιστα — 10 ῥηθέν > Κ8ε Ὅ δὲ λέγει, τοιοῦτόν ἐστιν· εἰ μὴ τῶν πετεινῶν καὶ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
t of all virtues. Therefore pride is not the first sin of all. Objection 4: Further, it is written ( 2 Tim. 3:13 ): "Evil men and seducers shall grow worse and worse"; so that apparently man's beginning of wickedness is not the greatest of sins. But pride is the greatest of sins…
Various
Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)
i haec acceptio per additamenta varietur, ut in Apostolo de malis dictum est: «Proficiunt in pejus (II Tim. III, 13) .» Et hic dicitur: Defecit in salutare tuum anima mea. Et: Defecerunt oculi mei in eloquium tuum. De hac salubri defectione, qua in salutare Dei anima bene psalle…
Pour une étude immersive de 2 Timothée 3,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →