Traductions
Louis Segond 1910
Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,
KJV
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,
KJV
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
exsilientes clamaverunt, et multis rationabilibus dictis turbas ne sibi immolarent vix sedaverunt (Act. XIV, 6-17) . Inde Derben pervenientes evangelizabant, multosque docentes virtutibus instruebant; plurimas provincias peragrantes verbum Domini annuntiando, tandem pervenerun…
Pour une étude immersive de Actes 14,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →