Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 24,26Luke.24.26

Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?

KJV

‹Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?›

Lecture patristique

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    μοι, τοῦ Θεοῦ Πατρός Λόγε, μὴ δὴ παρέλθῃς σίγα δούλην μητέρα· 448 sq. Med. 994 sq. 451 Med. 995. 452 Luc. 24, 26. 453 Med. 1029. 456 Ιο. 2, 1. 457 Ιο. 4, 46. Item Aristarchus in Homero, ut II. Α, 120. Quod ευ ut Germanicum „ev“ pronuntiabatur, tragoediae auctor duplex σσ vitasse…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    mque pontifex ex hominibus assum- tus... qui condolere possit iis qui ignorant etc. 3 Luc. 24 , 26 : Nonne haec oporiuit pati Christum etc. — In maiori pro assuinsit edd. 1 , 2 cum nonnullis codd. sumsit. * Cfr. infra d. 20. q. 2. seqq…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    c in lit. c. 4: Per passionem nil sibi meruit quod non ante per virtutes meruit. 6 Luc. 24, 26: Nonne haec oportuit pati Clnistum etc. — De maiori cfr. supra pag. 387, nota 3. 7 Secundum August., XI. de Gen. ad lit. c. 40. n. 55. C…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 24,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie