Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 16,11Acts.16.11

Etant partis de Troas, nous fîmes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Etant partis de Troas, nous fîmes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis.

KJV

Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next [day] to Neapolis;

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    eu Sillas. Vide Act. XV, 22. Item initia geminae Epist. ad Thessal.; I Petri V, 12; Act. XV, 27, 41; Act. XVI, 11. Ado testatur Macedoniae obiisse hunc divi Pauli fidelissimum socium, [Col. 0420D] ut eum divus Petrus cit. Ep. vocat; quique verisimiliter inter septuaginta discipu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    multam: nam quae fuerit liber Actorum apostolorum manifestat. Dicit enim, quia recedentes a Troade (Act. XVI, 11) , cum venissent Macedoniam (II Cor. I, 16) , quae propinquior erat Corintho, et inde esset Titus venturus (II Cor. II, 13) , multi ad eorum praedicationem crediderunt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    Deum audivit, et baptizata cum domo sua credidit, et fideles apud se manere obnixis precibus coegit (Act. XVI, 1-15) . Paulo ad orationem eunti cum sociis suis puella quaedam, habens spiritum pythonem obviabat; quae dominis suis magnum quaestum divinando praestabat. Haec illos…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 16,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie