Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 25,8Acts.25.8

Paul entreprit sa défense, en disant: Je n'ai rien fait de coupable, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Paul entreprit sa défense, en disant: Je n'ai rien fait de coupable, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César.

KJV

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ὶ ἐξαγαγὼν ἐν τῇ ἐρήμῳ τοὺς τετρακιαχιλίους ἄνδρας τῶν αικαρίων; ’’ ἀλλὰ τὰ μὲν κατὰ Φήλικα τοιαῦτα. Acts 25, 8–12; 27. 1 XXII. τούτου δὲ Φῆατος ὑπὸ Νέρωνος διάδοχος ] ; 27. 1 πέμπεται, καθ’ ὃν δικαιολογησάμενος ὁ Παῦλος δέαμιος ἐπὶ Ρώμης ἄγεται· Ἀρίσταρχος αὐτῷ Col. 4, 10 συνῆν,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    em reddente: Quoniam neque in legem Judaeorum, neque in templum, neque in Caesarem quidquam peccavi (Act. XXV, 7-8) . Tandem pro insidiis Judaeorum et tergiversatione judicis, qui eis favere molitus est, Caesarem appellare compulsus [Col. 0127D] est. In concione coram Agrippa re…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 25,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie