Traductions
Louis Segond 1910
Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
KJV
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
KJV
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
Pour une étude immersive de Actes 27,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →