Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 9,1Acts.9.1

Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

KJV

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    τοῖς ποσὶν καὶ τοῖς κέρασιν τῇδε κἀκεῖσε χρώμενος καὶ διὰ τοὺς ἀπὸ τῶν καυτήρων ἐρεθισμοὺς θυμοῦ καὶ Acts 9,1ἀπειλῆς πνέων εἰς τοὐπίσω πρὸς τῆς ἱερᾶς ἀνθείλκετο προνοίας, ὡς μηδὲ τούτου μηδὲν μηδαμῶς αὐτοὺς ἀδικήσαντος, ἕτερα ἄττα αὐτοῖς ἐπαφίεσθαι θηρία. τέλος δ’ οὖν μετὰ τὰς δ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    των αὐτοῖς ὑπὸ τοῦ θεοῦ κατὰ γνώμην. ἀθρόως δῆτα καὶ λόγου θᾶττον οἱ μὲν χθὲς καὶ πρὸ ἡμέρας θανάτου Acts 9,1 πνέοντες καὶ ἀπειλῆς οὐκέτ’ ἦσαν, οὐδὲ μέχρις ὀνόματος μνημονευόμενοι, γραφαί τε αὐτῶν καὶ τιμαὶ τὴν ἀξίαν αἰσχύνην ἀπελάμβανον, καὶ ἃ τοῖς πάλαι δυσσεβέσιν τυράννοις ἐνε…
  • Eusebius of Caesarea

    Vita Constantini

    ὄντες τινὲς καὶ κόλακες, τὰ φίλα πράττειν τῷ δυσαγεῖ πεπεισμένοι, τοὺς 2 vgl. Euseb. H.E. X, –7 vgl. Act. 9,1. — –41, 25 vgl. Euseb. H.E. Χ, 8, –9, 3. — Gelas. Cyz. 1, 10 aus Euseb. H.E. 5 ἀνερρίπιζε Ι 8 κωνσταντίνου φόβον VA, κωνσταντῖνον φόβον <) JB, (< φόβον) M Ι 11 ἀνῄρει τε…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 9,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie