Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Amos 2,15Amos.2.15

Celui qui manie l'arc ne résistera pas, Celui qui a les pieds légers n'échappera pas, Et le cavalier ne sauvera pas sa vie;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui manie l'arc ne résistera pas, Celui qui a les pieds légers n'échappera pas, Et le cavalier ne sauvera pas sa vie;

KJV

Neither shall he stand that handleth the bow; and [he that is] swift of foot shall not deliver [himself]: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

Lecture patristique

3
  • Alexander of Aphrodisias

    In Aristotelis Analyticorum Priorum Librum I Commentarium

    ALEXANDRI IN ARISTOTELIS ANALYTICORUM PRIORUM LIBRUM I COMMENTARIUM ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΑΦΡΟΔΙΣΙΕΩΣ ΕΙΣ TO Α ΤΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΟΥΣ 2r ΑΝΑΛΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΤΕΡΩΝ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Ἡ λογική τε καὶ συλλογιστικὴ πραγματεία ἡ νῦν ἡμῖν προκειμένη, ὑφ’ ἣν ἥ τε ἀποδεικτικὴ καὶ ἡ διαλεκτική τε καὶ πειραστικὴ ἔτι τε κα…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΟΝΟΜΑΤΩΝ. AC Eusebius, qui a beato Pamfilo martyre eognomentum sortitus est, post decem ecclesiasticae historiae libros, post temporum canones, quos nos Latina lingua edidimus, post diuersarum uocabula nationum, quae quo modo olim apud Hebraeos dicta sin…
  • Dexippus

    In Aristotelis Categorias Commentarium

    DEXIPPI PHILOSOPHI PLATONICI IN ARISTOTELIS CATEGORIAS DUBITATIONES ET SOLUTIONES SIGLA A = Laurentianus 71,33 C = Laurentianus 72,21 M = Matritensis 76 R = Parisinus 1942 ΔΕΞΙΠΠΟΥ ΦΙΛΟΣΟΦΟΥ ΠΛΑΤΩΝΙΚΟΥ ΤΩΝ ΕΙΣ ΤΑΣ ΑΡΙΣΤΟ TEΛOYΣ KATHΓOPIAΣ ΑΠΟΡΙΩΝ IE ΚΑΙ ΛΥΣΕΩΝ < ΠΡΩΤON> 1 Spengel…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Amos 2,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie