Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir.

Louis Segond 1910

Grec original

καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ ἵνα αὐτὴν πληροῖς

Traductions

Louis Segond 1910

Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir.

KJV

And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    scribitur: Dicite, inquit, Archippo: Vide ministerium, quod accepisti in Domino, ut illud impleas (Col. IV, 17) . Quod est ministerium quod Archippus accepit a Domino? [In epistola] ad Philemonem legimus: Et Archippo commilitoni nostro, et Ecclesiae quae in domo tua est. Ex quo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Colossiens 4,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie