Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi.

KJV

Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: [so do].

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    σαν εἰς θεῶν ἐπωνυμίας καὶ τὰ ἐν ἀνθρώποις τετελεσμένα ποιητικῶς ἐδραματουργήθη. κἀκεῖνοι γὰρ 8 vgl. I Tim. 1, 4 — 13 Sir. 13, 16 — 27 vgl. oben haer. 31, 2, 4ff; S. 384, ff S V M 1 κυκ|||ώντων, aus κυκλούντων V corr | κατᾶτυόντων, ἄ getilgt V corr 10 zu μαιωτικῶν μητρῶν, vgl. Ζ.…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    I Tim. 3, 15 — 16 II Tim. 4, 4 — 17 I Tim. 1, 7 — 18 II Tim. 1, 15 — 19 vgl. II Tim. 2, 17 — 21 vgl. I Tim. 1, 4 — 23 f vgl. II Tim. 2, 18 V M 4 ὁ ἐξ αὐτοῦ υἱὸς durchgestrichen Vcorr < M 8 ἐγείρεσθαί τε, εσθαι τε auf Rasur Veorr 10 <ὅτι> * 13 συνηταμένης M 16 2 Vcorr < M 18 Φύγελ…
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    10 — 3/4 vgl. II Tim. 2, 16—18 — 7 ι Kor. 15, 58. Kol. 1, 23. II Tim. 2, 19 — 8 vgl. II Tim. 2, 23. I Tim. 1, 4 u. 6. 6, 4 — 9/10 unten S. 297, 13 f? — 11/12 Gal. 1, 9 — 17 vgl. Hermas, Mand. 11, 3 — 18 Matth. 23, 15 B4 V F HN (n) + GS (s) = r AL fy) W 2 καταδηχθείς VFnyW καταδει…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Timothée 1,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie