Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grâces par ceux qui sont fidèles et qui ont connu la vérité.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

prescrivant de ne pas se marier, et de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés pour qu'ils soient pris avec actions de grâces par ceux qui sont fidèles et qui ont connu la vérité.

KJV

Forbidding to marry, [and commanding] to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    καὶ εὐθὺς ἔδειξεν ὡς τοῖς πρὸς Ἰωάννην τὸν βαπτιστὴν ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πεμφ- 9f vgl. Rom. 14, 20 u. I Tim. 4, 3 — 19f gemeint sind wohl Johannesakten; vielleicht dieselben wie bei den Enkratiten vgl. haer. 47, 1, 4 — 22 Joh. 1, 1 V M cat. (bis Ζ. 14 σαφὲς ἂν εἴη) 1 οὖν cat. 2 εἰ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    10f illi in tantum scelerata putant iterata coniugia ut quicunque hoc fecerit adulter habeatur — 20 I tim. 4,3 M U 2 <ὡς> * | δοκιμασθέντα U; δοκιμάσαντα + <δύνασθαι>? * 3 ἀνάντου διακειμένης *] ἀνάντη διακειμένης U ἀντιδιακειμένης Μ 4 ἀπὸ] ἐκ Μ | ἁγίου U 8 τῶν] τινῶν U 9 * <χρώμ…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    εἶναι Χριστιανοὶ κτλ. — 25 Vgl. I Kor. 9, 5. — 26 Vgl. Gal. 5, 17. — 27 Vgl. I Kor. 9, 27. — 28 Vgl. I Tim. 4, 3. — 29 Vgl. Röm. 8, 13. 24 τι] τί Gh τὸ Diels Koetschau ὅτι S* τοῖς Scorr. | 26 αἱρεῖται Co ἀρεῖται S | 27 ὑποπιάζειν S* ὑπωπιάζειν Scor. θανατοῦν<. ἆρ᾿ οὖν ὁ τοιοῦτος…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Timothée 4,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie