Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 10,3Dan.10.3

Je ne mangeai aucun mets délicat, il n'entra ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines fussent accomplies.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je ne mangeai aucun mets délicat, il n'entra ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines fussent accomplies.

KJV

I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    iritum. Sic vir desideriorum elanguit Daniel ex visione coelesti, ut nihil virium remaneret in ipso (Dan. X, 1-11) . Cum pertransiesit illa vehemens passio, ad tolerabiliorem quemdam et humanum magis languorem sponsa redit, qui ei continuus est, quia tam concitatus non est. Hic p…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    uam nobis dedit. Ipse est panis desiderabilis quem per dies multos Daniel non comedit [Col. 0978B] (Dan. X, 3) : quia multi justi et Prophetae voluerunt videre et non viderunt incarnatam sapientiam Dei Patris. Multis aestuarunt suspiriis prae desiderio videndi Filium hominis: se…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    pane Daniel sanctus dicebat, quod in luctu poenitentiae constitutus panem desiderabilem non comedit (Dan X, 3) . Et dimitte nobis debita nostra: quae quatuor modis contrahimus, debitam non reddentes corpori nostro castigationem, cordi custodiam, humanitatem hominibus, gloriam tib…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 10,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie