Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 2,20Dan.2.20

Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.

Louis Segond 1910

Traductions

Louis Segond 1910

Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.

KJV

Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    Psal. CXVIII, 18, 105) .» Quoniam, ut ait beatus Daniel propheta, «sapientia et fortitudo ejus sunt (Dan. II, 20) ,» dat sapientiam sapientibus, et scientiam intelligentibus et disciplinam; ipse revelat profunda et abscondita, et novit in tenebris constituta, et lux cum eo est. Q…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    isciplinam. Ipse revelat profunda et abscondita, et novit in tenebris constituta, et lux cum eo est (Dan. II, 20-22) .» Quia sapientiam, inquit, et fortitudinem dedisti mihi, et ostendisti mihi quae rogavi te, cum opera divina uniuscujusque [Col. 0638D] personae descripta eorum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    et lux cum eo est, quia sapientiam et fortitudinem dedisti mihi, et ostendisti mihi quae rogavi te (Dan. II, 20-24) .» Cum ope divina uniuscujusque personae conscripta per novitatis commentum accusati sunt, de venerabili scrinio obsecundantibus nobis ordinabiliter offerentibus so…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 2,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie