Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 2,9Dan.2.9

Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.

Louis Segond 1910

Traductions

Louis Segond 1910

Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.

KJV

But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    in strato tuo quid esset futurum post haec; et qui revelat mysteria ostendit tibi quae ventura sunt (Dan. II, 9) . Saepe etiam daemones deceptoria fraude multa solent vera praedicere, ut ad extremum valeant animam ex aliqua falsitate decipere vel illaqueare. Sed quamvis nonnulla…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 2,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie