Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 7,2Dan.7.2

Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.

Louis Segond 1910

Traductions

Louis Segond 1910

Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.

KJV

Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    nti coeli pugnabant in mari magno, et quatuor bestiae grandes ascendebant de mari diversae inter se (Dan. VII, 2) ? Quatuor venti coeli quatuor sunt angelicae potestates, quibus principalia regna commissa sunt; mare autem mundum istum saeculumque significat, falsis amarisque fl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ti pugnabant in mari magno; et quatuor bestiae descendebant de mari [Col. 1129B] diversae inter se (Dan. VII, 2) . Ventos enim et bestias unum esse designat, id est quatuor praefata regna. Igitur cum angeli ventos tenent, seipsos utique tenent: et quia omnes hujuscemodi corpus d…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 7,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie