Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il est ta gloire, il est ton Dieu: c'est lui qui a fait au milieu de toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il est ta gloire, il est ton Dieu: c'est lui qui a fait au milieu de toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.

KJV

He [is] thy praise, and he [is] thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    ) δι’ ἑαυτοὺς] δέον αὐτοὺς Arin 22 ἀνιᾶσθαι v (Turu.): ἀλᾶσθαι AH; R quid habeat, dubium δρῶντες H 3 Deut. 10,21 9. 10 Deut. 10,20 11 Deut. 1231. παρὰ θεσπεσίοις ἀνδράσι τῶν μὲν ὀλιγωροῦμεν, τῶν δ’ ὡς ἀληθῶς ὀλιγωρίας ἀξίων περιεχόμεθα, παιδιὰν μὲν τὰ σπουδαῖα, σπουδὴν δὲ τὰ παιδ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    se est laus tua et Deus tuus, qui fecit tibi haec magnalia et terribilia, quae viderunt oculi tui (Deut. X, 21) . Unde et Israel populus duce Moyse pertransito mari Rubro, submersisque pelago Aegyptiis, canticum exsultationis Domino personuit, quia ejus magnifica in se benefici…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 10,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie