Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car le pays dont tu vas entrer en possession, n'est pas comme le pays d'Egypte, d'où vous êtes sortis, où tu jetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car le pays dont tu vas entrer en possession, n'est pas comme le pays d'Egypte, d'où vous êtes sortis, où tu jetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager.

KJV

For the land, whither thou goest in to possess it, [is] not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst [it] with thy foot, as a garden of herbs:

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 11,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie