Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L'homme qui, par orgueil, n'écoutera pas le sacrificateur placé là pour servir l'Eternel, ton Dieu, ou qui n'écoutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël,

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/הָ/אִ֞ישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂ֣ה בְ/זָד֗וֹן לְ/בִלְתִּ֨י שְׁמֹ֤עַ אֶל הַ/כֹּהֵן֙ הָ/עֹמֵ֞ד לְ/שָׁ֤רֶת שָׁם֙ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י/ךָ א֖וֹ אֶל הַ/שֹּׁפֵ֑ט וּ/מֵת֙ הָ/אִ֣ישׁ הַ/ה֔וּא וּ/בִֽעַרְתָּ֥ הָ/רָ֖ע מִ/יִּשְׂרָאֵֽל

Traductions

Louis Segond 1910

L'homme qui, par orgueil, n'écoutera pas le sacrificateur placé là pour servir l'Eternel, ton Dieu, ou qui n'écoutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël,

KJV

And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    auferes malum de Israel, cunctusque populus audiens timebit, ut nullus deinceps intumescat superbia (Deut. XVII, 8-13) . Per sacerdotes enim dicit Dominus: Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram. Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore. Apprehe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)

    homo quicunque fecerit in superbia ut non exaudiat sacerdotem aut judicem, morietur [Col. 0220D] (Deut. XVII, 12) . Item ad Samuelem, cum a Judaeis sperneretur, Dominus dicit: Non te spreverunt, sed me spreverunt; et Dominus quoque in Evangelio: Qui audit (inquit) vos, me audi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)

    Qui autem superbierit nolens obedire sacerdoti qui eo tempore ministrat Domino, moriatur homo ille (Deut. XVII, 12) . In Toletano vero concilio excommunicari praecipiuntur, et si noluerint corrigi, exsilio damnari [Col. 0233A] (Tol. V, c. 5) . De incuria vero et negligentia offi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 17,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie