Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.

KJV

When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 18,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie