Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Eternel, ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Eternel, ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères.

KJV

Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Praemiis Et Poenis Et De Exsecrationibus

    Mang. εἴωθεν εὐλογίας transp. Α 22 γινόμενοι F: γενόμενοι AHP (v) 21 sqq, Ex. 23,22. Lev. 26,3 sqq, Deut. 7,12 sqq. 28,1 sqq. 30,1 sqq. καὶ τὰ διαγορευόμενα μὴ μέχρις ἀκοῆς καταδέχησθε, ἀλλὰ διὰ τῶν τοῦ βίου πράξεων ἐπιτελῆτε, πρώτην δωρεὰν ἕξετε νίκην κατ’ ἐχθρῶν. οὐ γὰρ ὑπέρογκ…
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    18, 8 ff. Ἴσως ἐρεῖ τις κτλ., dem das Fragment der Form nach verwandt scheint; Bezeugnng fehlt. — 3 Deut. 7, 12—14; Exod. 23, 26. 2 Ἴσον Ε3 ὅτι > Ε3Ε5 3 σου3 > Ε3 — 5 ὅτι > D10 1, 15 (Hom. 4) >ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον κυρίου< καὶ διὰ παντὸς τὸ τῆς ψυχῆς ὄμμα πρὸς θεὸν ἀνατείνων κα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    t tibi, sed cunctis hostibus tuis. Devorabis omnes populos, quos Dominus Deus tuus daturus est tibi (Deut. VII, 6-16) . Et rursum: Dabit pluviam terrae nostrae temporaneam et serotinam, ut colligatis frumenta, vinum et oleum, fenum ex agris, ad pascenda jumenta, et ut ipsi comeda…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 7,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie