Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent.

KJV

And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all [them] that hate thee.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Praemiis Et Poenis Et De Exsecrationibus

    γένοιτ’ ἄν AHP (v) 21 ἐστιν] εἶ Α 23 γέγονεν A: σ προγέγονεν FP (v), προγέγονεν H, προσγέγονεν L 19 Deut. 7,15. ἕκαστον ἀκωλύτους ὑπηρεσίας. ἐδικαίωσε γὰρ ὁ θεὸς γέρας τῷ σπουδαίῳ παρασχεῖν εὖ συνῳκοδομημένην καὶ συνηρμοσμένην ἐκ θεμελίων ἄχρι στέγους οἰκίαν — οἰκία δὲ ψυχῆς συμφ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    t tibi, sed cunctis hostibus tuis. Devorabis omnes populos, quos Dominus Deus tuus daturus est tibi (Deut. VII, 6-16) . Et rursum: Dabit pluviam terrae nostrae temporaneam et serotinam, ut colligatis frumenta, vinum et oleum, fenum ex agris, ad pascenda jumenta, et ut ipsi comeda…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 7,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie