Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils;

KJV

Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    , καὶ πανουργῆ F μηδὲ Α: μηδ’ ceteri 17 ἐπιτίθεσο M 18 ἔθνεσιν AG 2 Lev. 18,18. 16 sqq. Exod. 34,16. Deut. 7,3.4. cf. Ioseph. Ant. lud. VIII § 191 (de Salomone rege) . . . πολλὰς δὲ καὶ ἐκ τῶν ἀλλοτρίων ἐθνῶν γήμας . . . παρέβη μὲν τοὺς Μωυσέως νόμους, ὃς ἀπηγόρευσε συνοικεῖν ταῖ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    <ὅς> ἕστηκεν ἑδραῖος ἐν τῷ ἰδίῳ νῷ καὶ τοῦτο ὀφείλει ποιῆσαι, γαμείτω, φηςίν, οὐχ ἁμαρτάνει. γα- 15f Deut. 7, 3 — 26 vgl. I Kor. 7, 36 — 30 vgl. I Kor. 7, 37. 36 M U 1 δικαιούμενοι + δὲ Μ | <ὅτι> * 5 ἁμαρτὲς] ἀβαρὲς U 8 παρθενεῦσαι U | βουλόμενος < Μ 14 τινα] τὴν U 16 ὁ < Μ τοὺς…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ἵνα μὴ ἐκπέσῃ κατὰ θάτερον τῶν τῆς ἀληθείας μερῶν, ἵνα, ὅταν μὲν βου- 2 Jes. 41, 4; 44, 6 – 8ff vgl. Deut. 7,1 – 11ff vgl. Num. 25, 3 I Kön. 11, 6. 5 Deut. 12, 3 II Kön. 18, 4 II Kön. 1, 2 – 14 Jes. 41, 4; 44, 6 – 23 vgl. Luk. 24, 6 – 24 Röm. 6, 9 M U 1 λαμβάνων Μ | <ἐνυπόστατον>…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 7,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie