Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 4,5Exod.4.5

C'est là, dit l'Eternel, ce que tu feras, afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs pères, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est là, dit l'Eternel, ce que tu feras, afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs pères, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.

KJV

That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.

Lecture patristique

2
  • Simplicius

    In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria

    θοους. ὥστε τὸ γεγονὸς 1 om., qui post γὰρ interp. ἄν ἦν a 3 οὗ (prius)] οὖν F post πρότερον iterata ex 4. 5 καὶ εἰς τὰ τῶν μερῶν μέρη del. F 7 ἐπέβαλλεν Α1: ἐπέβαλλε A2CMF2: ἐπιβάλλει aF1 9. 10 εἶναι τὴν αὐτὴν aF 11 καὶ ἀδιαιρέτῳ F 12 χρησαμένη F 14 τὸ om. A: superscr. F post με…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    ti collocant. Per cujus quatuor angulos erunt quatuor annuli aurei, quos pones ante arulam altaris (Exod. IV, 5) . Ad litteram, mirum videtur quod altare de lignis tam vicino igne non urebatur. Sed dicit Jeremias, quia altaris ligna de lignis paradisi sunt, et ideo non cremantur…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 4,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie