Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car tel homme a travaillé avec sagesse et science et avec succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s'en est point occupé. C'est encore là une vanité et un grand mal.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car tel homme a travaillé avec sagesse et science et avec succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s'en est point occupé. C'est encore là une vanité et un grand mal.

KJV

For there is a man whose labour [is] in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it [for] his portion. This also [is] vanity and a great evil.

Lecture patristique

3
  • Gregorius I Magnus

    In Septem Pslamos Poenitentiales Expositio

    SANCTI GREGORII MAGNI ROMANI PONTIFICIS IN SEPTEM PSALMOS P(ENITENTIALES EXPOSITIO. 466 PRŒMIUM IN PRIMUM PSALMUM PŒNITENTIALEM. In finem in Carminibus, Psalmus David pro octava. Si ille rex et propheta convenienter David, olim manu fortis vocatus est, quia ursum interfecit, leon…
  • Rufinus Aquileiensis

    Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]

    RUFINI PRESBYTERI PROVINCIAE PALESTINE a LIBER DE FIDE. 581 Haec nostra fides est, quam didicimus a Deo a Liber de fide) Adnotat P. Sirmondus, atque ait, et doctis viris, Moyse dico et exteris Prophetis, bis libri hujus testimonio usum esse Joanneui Dia conum in expositione Hepta…
  • Hermas

    The Shepherd of Hermas

    Ὅρασις α Ὁ θρέψας με πέπρακέν με Ῥόδῃ τινὶ pro\s gunai=ka/ tina AL1, omitting the mention of her name εἰς Ῥώμην. μετὰ πολλὰ ἔτη ταύτην ἀνεγνωρισάμην καὶ ἠρξάμην αὐτὴν ἀγαπᾶν ὡς ἀδελφήν. μετὰ χρόνον τινὰ λουομένην εἰς τὸν ποταμὸν τὸν Τίβεριν εἶδον καὶ ἐπέδωκα αὐτῇ τὴν χεῖρα καὶ ἐξ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ecclésiaste 2,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie