Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.

Louis Segond 1910

Grec original

καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ

Traductions

Louis Segond 1910

et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.

KJV

And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    gl. Psal. 104, Sf — –10 II Kor. 5, 19 — –12 Kol. 1, 19 f — –15 Ephes. 1, 10 — 15 vgl. Rom. 3, 26 –20 Ephes. 2, 16. 14. 15 — 20 f Ephes. 3, 6 — –23 Matth. 11, 28 — 23 Rom. 8, 3 — 24 Rom. 8, 3 — 25 vgl. Gal. 4, 5 — 26 I Kor. 1, 30 L J pan. 1 ⟩ ἢ 003C;L J 2 νόμος πίσεως x003C;L J 3…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    εότητα συνηνωμένον. ἄνω δὲ αὐτὸ τὸ ἅγιον σῶμα σὺν 2 vgl. zu c. 4, 1; S. 194, 18 – 8 Joh. 10, 18 – 21 Eph. 2,6 – 23 Act. 1, 11 – 29 Act. 7. 56 V M 3 αὐτοῦ oben nachgetragen V corr | ἐληλύθασιν aus ἐλήλυθαν V corr 13 αὐτὸ] αὐτὸς Μ 16 καὶ 2 u. 2 M 25 εἰς τὸν οὐρανὸν nachgetragen V c…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    aëris, qui operatur in filiis diffidentiae«, 1 Job 1, 12 – 3 Job 2, 6 – 6 13f Vgl. Job 1, 15–19 –15 Eph. 2,2– 22 Job 1, 16 – 27 Job 1, 19 – 30ff Vgl. Job 1, 18f 4 εἶτα ὡσπερεὶ] εἰπομεν περεὶ Μ 14 *** Diehl Kl Koe, vgl. lat. 15 <τῶν> Kl, vgl. Z. 29 20 τὸν ἰῶβ Μ 29 τὸν] τῶν Η 30 πα…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Éphésiens 2,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie