Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Esther 4,8Esth.4.8

Il lui donna aussi une copie de l'édit publié dans Suse en vue de leur destruction, afin qu'il le montrât à Esther et lui fît tout connaître; et il ordonna qu'Esther se rendît chez le roi pour lui demander grâce et l'implorer en faveur de son peuple.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il lui donna aussi une copie de l'édit publié dans Suse en vue de leur destruction, afin qu'il le montrât à Esther et lui fît tout connaître; et il ordonna qu'Esther se rendît chez le roi pour lui demander grâce et l'implorer en faveur de son peuple.

KJV

Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.

Lecture patristique

1
  • Boethius. Severinus

    Euclidis Megarensis Geometriae Libri Duo Ab A M Severino Boethio Translati

    el longitudo 9, latitudo autem 6, vel 5, vel 4, colligat. Multiplicet ergo latitudo longitudinem, id est 4 8, 32 nascentur, hoc est, area parte altera longioris tetragoni provenient, quae hae iigt.irarnm deformatio­ nes pari numero atque impari designatæ. De rhombo rubrica. His v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Esther 4,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie