Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 14,29Exod.14.29

Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וּ/בְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַ/יַּבָּשָׁ֖ה בְּ/ת֣וֹךְ הַ/יָּ֑ם וְ/הַ/מַּ֤יִם לָ/הֶם֙ חֹמָ֔ה מִֽ/ימִינָ֖/ם וּ/מִ/שְּׂמֹאלָֽ/ם

Traductions

Louis Segond 1910

Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

KJV

But the children of Israel walked upon dry [land] in the midst of the sea; and the waters [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.

Lecture patristique

2
  • Gelasius

    Historia Ecclesiastica

    ντα; 15 νεαραῖς ὄψεσι: wohl die Sonnenfinsternis vom 28. Aug. 360 vgl. Ammian. Marc. XX, 3 — 18 vgl. Exod. 14, 29 — 19 vgl. Exod. 3, 4. 19, 16 — 21 Jos. 5, 14 — 22 Jos. 10, 11 — 26 vgl. Plytarch Alexand. c. 16 — 28 vgl. Plutarch de genio Socr. — 30 vgl. Diog. Laërt. VIII 3ff A1H…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    quia tunc primum Pascha celebravit populus Dei, quando ex Aegypto fugientes Rubrum mare transierunt (Exod. XIV, 29) .» Quae figura in Christo secundum veritatem impleta est, dum per passionem crucis transiret ex hoc mundo ad Patrem. Ita nobis transeundum est ab hoc mundo ad Patre…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 14,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie