Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 19,13Exod.19.13

On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de flèches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront près de la montagne.

Louis Segond 1910

Hébreu original

לֹא תִגַּ֨ע בּ֜/וֹ יָ֗ד כִּֽי סָק֤וֹל יִסָּקֵל֙ אוֹ יָרֹ֣ה יִיָּרֶ֔ה אִם בְּהֵמָ֥ה אִם אִ֖ישׁ לֹ֣א יִחְיֶ֑ה בִּ/מְשֹׁךְ֙ הַ/יֹּבֵ֔ל הֵ֖מָּה יַעֲל֥וּ בָ/הָֽר

Traductions

Louis Segond 1910

On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de flèches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront près de la montagne.

KJV

There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether [it be] beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    a, mens irrationabilis, ut in Exodo: «Si bestia montem tetigerit, lapidabitur [Note: [Col. 0875] 5 Exod. XIX, 13; Hebr. XII, 19.] ,» quod si mens irrationabilis ad alta contemplationis se erigit, summa non sustinens superni ponderis vocibus necatur. Bestia, populus [Col. 08…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    3) , id est contemplationis excellentiam? Serva mandata; bestia namque tangens montem obrui jubetur (Exod. XIX, 13) ; ut ergo justificetur adhuc justus, aqua infunditur lustrationis, ut aliquatenus altitudinem divinae attingat visionis, et subsidat spiritui terra carnalis affecti…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 19,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie