Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 29,26Exod.29.26

Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron, et tu l'agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel: ce sera ta portion.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron, et tu l'agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel: ce sera ta portion.

KJV

And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it [for] a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Vita Mosis (Lib. I-II)

    ’ ἕτερον εἰς τὴν τῶν ἱερωμένων διὰ καθάρσεως ἁγνευτικῆς παντέλειαν, ὃν ἐτύμως „τελειώσεως“ ἐκάλεσεν (Exod. 29, 26. Lev. 8, 22), ἐπειδὴ τὰς ἁρμοττούσας θεραπευταῖς καὶ λειτουργοῖς θεοῦ τελετὰς ἔμελλον ἱεροφαντεῖσθαι. τοῦ δ’ αἵματος αὐτοῦ τὸ μὲν ἐν κύκλῳ τοῦ βωμοῦ σπένδει λαβών, τὸ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    eparabatur, videlicet armus dexter, et pectusculum, «armus separationis, et pectusculum elevationis (Exod. XXIX, 26) ,» quae duo cedebant in esum sacerdotis ipsam victimam sacrificantis [Col. 0956A] ut videlicet ipso cibo suo doceretur, qualiter ipse vivere, vel qualiter alios i…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 29,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie