Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 3,16Exod.3.16

Va, rassemble les anciens d'Israël, et dis-leur: L'Eternel, le Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Il a dit: Je vous ai vus, et j'ai vu ce qu'on vous fait en Egypte,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Va, rassemble les anciens d'Israël, et dis-leur: L'Eternel, le Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Il a dit: Je vous ai vus, et j'ai vu ce qu'on vous fait en Egypte,

KJV

Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and [seen] that which is done to you in Egypt:

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)

    ens ad Moysen Dominus et dicens: «Ego um qui sum. Sic dices filiis Israel: Qui est, misit me ad vos (Exod. III, 14-16) .» Ecce «ego» pronomen substantiam significans praemittitur, et ter repetitur verbum substantivum, «sum qui sum,» et» qui est: «quibus verbis nihil aliud quam un…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 3,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie