Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 35,22Exod.35.22

Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d'objets d'or; chacun présenta l'offrande d'or qu'il avait consacrée à l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d'objets d'or; chacun présenta l'offrande d'or qu'il avait consacrée à l'Eternel.

KJV

And they came, both men and women, as many as were willing hearted, [and] brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered [offered] an offering of gold unto the LORD.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    26), καὶ τὸν ἑαυτῶν κόσμον ἀόκνως εἰσφέρουσι, „σφραγῖδας, ἐνώτια, δακτυλίους, περιδέξια, ἐμπλόκια“ (Exod. 35, 22), πάνθ’ ὅσα χρυσὸν εἶχε τὴν ὕλην, τὸν σώματος κόσμον ἀντικαταλλαττόμεναι τοῦ τῆς εὐσεβείας· προσφιλοτιμούμεναι μέντοι καὶ τὰ κάτοπτρα ἑαυτῶν συγκαθιεροῦσιν εἰς τὴν τοῦ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Per mulieres subditi, ut in Exodo: «Viri cum mulieribus praebuerunt armillas [Note: [Col. 1003] 4 Exod. XXXV, 22.] ,» quod praelati cum subjectis devotas Deo offerunt actiones. Per mulieres voluptuosi quique, ut in Isaia: «Et dominabuntur eorum mulieres [Note: [Col. 1003]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    a Divinitatis, ut in Exodo: «Omne vas aureum in donaria Domini separatum est [Note: [Col. 1071] 17 Exod. XXXV, 22.] ,» quod quidquid de divinitate ejus intelligimus, totum hoc gratiae ascribere debemus. Vas, approbatio Dei, ut in Actibus apostolorum: «Vas electionis iste est…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 35,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie