Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 66,3Isa.66.3

Celui qui immole un boeuf est comme celui qui tuerait un homme, Celui qui sacrifie un agneau est comme celui qui romprait la nuque à un chien, Celui qui présente une offrande est comme celui qui répandrait du sang de porc, Celui qui brûle de l'encens est comme celui qui adorerait des idoles; Tous ceux-là se complaisent dans leurs voies, Et leur âme trouve du plaisir dans leurs abominations.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui immole un boeuf est comme celui qui tuerait un homme, Celui qui sacrifie un agneau est comme celui qui romprait la nuque à un chien, Celui qui présente une offrande est comme celui qui répandrait du sang de porc, Celui qui brûle de l'encens est comme celui qui adorerait des idoles; Tous ceux-là se complaisent dans leurs voies, Et leur âme trouve du plaisir dans leurs abominations.

KJV

He that killeth an ox [is as if] he slew a man; he that sacrificeth a lamb, [as if] he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, [as if he offered] swine's blood; he that burneth incense, [as if] he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.

Lecture patristique

3
  • Anonymous

    Exhortation to the Bride of Christ

    e Prophet, saying: "On whom shall I rest but on the humble and quiet one who trembles at my words?" (Isaiah 66:3). Believe that God observes all your actions and thoughts, and ensure you do nothing unworthy in His sight, in either action or thought. When you desire to pray, prese…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)

    tia pauperis, quasi qui sanguinem suillum offerat, qui recordatur thuris, quasi qui benedicat idolo (Isa. LXVI, 3) . Nihil certe in Veteri Testamento tam odibile, quam oblatio sanguinis suilli. Nihil tamen magis exsecrabile in Novo et Veteri, quam benedicere idolo, et tamen miser…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    propter nomen meum: Glorificetur Dominus, et videbimus in laetitia nostra, ipsi autem confundentur (Isa. LXVI, 3-5) , nonenim laborabunt frustra in conturbatione praesules mei, quia semen benedictionum Domini est, antequam clament ego exaudiam, et adhuc illis loquentibus, ego ex…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 66,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie