Traductions
Louis Segond 1910
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit.
KJV
And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit.
KJV
And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
Philo Judaeus
De Vita Mosis (Lib. I-II)
αταπιοῦσα ῥάβδος τοῦ ᾿Ααρὼν τὰς τῶν μάγων ὡς ἀπὸ θειοτέρας ποιήσασα τοῦτο δυνάμεως. 17— 20 Catena in Exod. 7, 13 (Cat. Lips. I p. 630) Φίλωνος ἑβραίου: ὅτε δὴ—ἐπαίδευσεν. Δέκα δὲ ἐπάγονται τῇ χώρᾳ τιμωρίαι, κατὰ τῶν τέλεια ἡμαρτηκότων τέλειος ἀριθμὸς κολάσεως· ἦν δὲ κόλασις παρηλ…
Pour une étude immersive de Exode 7,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →