Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 7,3Exod.7.3

Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

KJV

And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    itas dei, »vasa irae praeparata in «, fiat »salus ingentibus«. 1 Matth. 28, 11 – 6f Vgl. Rom. 9, 18 (Ex. 7, 3) – 8ff 25 Vgl. Matth. 28, 12f - 11 Ex. 20, 16 – 18ff Vgl. Matth. 28, 13ff — 27 Matth. 28, 11 - 28 ff Rom. 9, 17 - 30 Rom. 9, 22 - 31 Vgl. Rom. 11, 11 4 miserrimi nec sic…
  • Eucherius of Lyon

    Book of Spiritual Intelligence Formulas

    d is said to harden the hearts of some wicked people, as it is written about Pharaoh, king of Egypt (Exodus 7:3); not that the Almighty God hardens their hearts by His power, which is impious to believe, but because of their own sins, when He does not remove the hardness of heart…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    00C] hesso 7. hesuuinus [Col. 0400D] e 4. esswinus e 5. hessumus e 6.] , unus e [Note: [Col. 0400D] ex 7. 3?] primoribus Saxonum, cum omnibus Ostfalais [Note: [Col. 0400D] ostfalis 3? 7. ostflais 5; reliqui constanter ut in textu. ] occurrens, et obsides quos rex imperaverat de…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 7,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie