Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 8,12Exod.8.12

Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.

KJV

And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

Lecture patristique

2
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    schließlich Hundsfliegen machten den Pharao aufgrund der unerträglichen Not schon nachgiebiger (vgl. Ex 8,1–24). Er rief also Mose und dessen Gefährten zu sich und sagte: Geht und opfert dem Herrn, eurem Gott, im Land. Und Mose sagte: Das kann so nicht geschehen, denn den Ägypter…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)

    40, 49; VII, 26, 28, 31; VIII, 4.] ; Vita Meinwerci [Note: [Col. 1178C] C. 24 in codice post additum ex VIII, 12] ; Chronicon Merseburgense; Paulus Lange in Chron. Citizensi [Col. 1178A] 1515 et Chron. Numburgensi 1536; fortasse etiam Honorius Solitarius in Imagine mundi [Note:…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 8,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie