Traductions
Louis Segond 1910
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
KJV
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Louis Segond 1910
Hébreu original
La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Louis Segond 1910
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
KJV
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
263 Σαμαρέων ἐν τῇ Βαταναίᾳ Θαρσιλὰ λεγομένη. Θεσβά (I Κὁν 17, 1). ὅθεν ἦν Ἠλίας ὁ Θεσβίτης. Θαιμάν (Ez 20, 45). ὡς Ἰεζεκιὴλ πόλις τῆς Ἰδουμαίας, ὡς δὲ Ἡσαΐας ἐν ὁράσει τῆς Ἀραβίας. κεῖται καὶ ἐν Ἱερεμίᾳ. ἐν δὲ τῷ Ἀβδιοῦ λέγεται πόλις Ἡσαῦ. Θαιμὰν δὲ καὶ εἶς τῶν υἱῶν Ἡσαῦ ἐκαλεῖτ…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
η Σαμαρεων εν τηι Βαταναιαι Θαρσιλα λεγομενη. Θεσβα ̣I Kön 17, 1̣. οθεν ην Ἡλιας ο Θεσβιτης. Θαιμαν ̣Ez 20, 45̣. ως Ἱεζεκιηλ πολις της Ἰδουμαιας, ως δε Ἡσαΐας εν ορασει της Ἀραβιας. κειται και εν Ἱερεμιαι. εν δε τωιἈβδιου λεγεται πολις Ἡσαυ. Θαιμαν δε και εις των υιων Ἡσαυ εκαλει…
Pour une étude immersive de Ézéchiel 20,45 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →