Traductions
Louis Segond 1910
Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
KJV
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
KJV
They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
Kön 17, 31). ταύτῃν ἔκτισαν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ οἱ Εὐαῖοι. Θαλασάρ (II Kön 19, 12). χώρα Συρίας. Θογαρμά (Ez 27, 14). ἐν τώ Ἰεζεκιήλ. Θαφέθ (Jer 7, 32). βωμὸς τοῦ Θαφὲθ ἐν Ἱερεμίᾳ. ἐν προαστείοις Αἰλίας εἰς ἔτι νῦν δείκνυται ὁ τόπος οὕτω καλούμενος, ᾤ’ παράκειται ἡ κολυμβήθρα τοῦ κναφέ…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
ön 17, 31̣. ταυτην εκτισαν εν τηι Ἰουδαιαι οι Ευαιοι. Θαλασαρ ̣II Kön 19, 12̣. χωρα Συριας. Θογαρμα ̣Ez 27, 14̣. εν τωι Ἱεζεκιηλ. Θαφεθ ̣Jer 7, 32̣. βωμος του Θαφεθ εν Ἱερεμιαι. εν προαστειοις Αιλιας εις ετι νυν δεικνυται ο τοπος ουτω καλουμενος, ωι παρακειται η κολυμβηθρα του κν…
Pour une étude immersive de Ézéchiel 27,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →